14
Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
View All Isaiah Chapter 45 Discussion...
S Spencer's Isaiah Chapter 45 comment on 12/01/2022, 3:40am...
Nice Post Philip.
Thanks
GBU
Giannis's Isaiah Chapter 45 comment on 11/28/2022, 2:39pm...
Hi Phillip.
Well said, you are right about those.
I looked it up in a Hebrew religious site. The exact translation from the Hebrew Bible was written as:
Isa 45:18
"ki ke amr ieue BURA eshmim eua ealeim ITZR eartz (Hbr)
thus that he-says Yahweh one-creating theheavens he theElohim one-forming theearth (Eng)
uOSHe eua KUNNe la theu brae lshbth itzre ani ieue uain oud (Hbr)
andone-making-ofher he he-establishedher not chaos he-createdher toto-dwell-of he-formedher I Yahweh andthere-is-no further (Eng)"
BURA, ITZR, OSH, KUNN are the words you are reffering to, they show a God's characteristic for the specific action. I noticed that "Yahweh" is written as "ieue" and "he" as "eua"(they seem to be very similar) and "one" ias "u". Also "Elohim" as "Aleim" which is plural in Hbr since the ending "im" always shows the plural form. The singular form is "El", in Hbr "Al".
GBU
Add your comment