Romans 2:15

 

“Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Romans 2:15

“Which shew the worke of the Law written in their hearts, their conscience also bearing witnesse, and their thoughts the meane while accusing, or else excusing one another:”
King James Version (1611) - View original scan of Romans chapter 2
 

“in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,”
New American Standard Version (1995)
 

“in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing `them');”
American Standard Version (1901)
 

“Because the work of the law is seen in their hearts, their sense of right and wrong giving witness to it, while their minds are at one time judging them and at another giving them approval;”
Basic English Bible
 

“who shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts accusing or else excusing themselves between themselves;)”
Darby Bible
 

“Who shew the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness to them, and their thoughts between themselves accusing, or also defending one another, ”
Douay Rheims Bible
 

“Who show the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing testimony, and their thoughts the mean while accusing, or else excusing one another) ”
Webster's Bible
 

“since they exhibit proof that a knowledge of the conduct which the Law requires is engraven on their hearts, while their consciences also bear witness to the Law, and their thoughts, as if in mutual discussion, accuse them or perhaps maintain their innocence--”
Weymouth Bible
 

“in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)”
World English Bible
 

“that schewen the werk of the lawe writun in her hertis. For the conscience of hem yeldith to hem a witnessyng bytwixe hem silf of thouytis that ben accusynge or defendynge,”
Wycliffe Bible
 

“who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment