Acts 28:7

 

“In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Acts 28:7

“In the same quarters were possessions of the chiefe man of the Iland, whose name was Publius, who receiued vs, and lodged vs three dayes courteously.”
King James Version (1611) - View original scan of Acts chapter 28
 

“Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us courteously three days.”
New American Standard Version (1995)
 

“Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and entertained us three days courteously.”
American Standard Version (1901)
 

“Now near that place there was some land, the property of the chief man of the island, who was named Publius; who very kindly took us into his house as his guests for three days.”
Basic English Bible
 

“Now in the country surrounding that place were the lands belonging to the chief man of the island, by name Publius, who received us and gave [us] hospitality three days in a very friendly way.”
Darby Bible
 

“Now in these places were possessions of the chief man of the island, named Publius, who receiving us, for three days entertained us courteously. ”
Douay Rheims Bible
 

“In the same quarters were possessions of the chief man of the isle, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously. ”
Webster's Bible
 

“Now in the same part of the island there were estates belonging to the Governor, whose name was Publius. He welcomed us to his house, and for three days generously made us his guests.”
Weymouth Bible
 

“Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days.”
World English Bible
 

“And in tho placis weren maners of the prince of the ile, Puplius bi name, which resseyuede vs bi thre daies benygnli, and foond vs.”
Wycliffe Bible
 

“And in the neighbourhood of that place were lands of the principal man of the island, by name Publius, who, having received us, three days did courteously lodge [us];”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment