Job 4:16
“It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,”
King James Version (KJV)
Other Translations of Job 4:16
“It stood still, but I could not discerne the forme thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voyce, saying,”King James Version (1611) -
View original scan of Job chapter 4
“"It stood still, but I could not discern its appearance; A form {was} before my eyes; {There was} silence, then I heard a voice:”New American Standard Version (1995)
“It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: `There was' silence, and I heard a voice, `saying',”American Standard Version (1901)
“Something was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying:”Basic English Bible
“It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:”Darby Bible
“There stood one whose countenance I knew not, an image before my eyes, and I heard the voice as it were of a gentle wind: ”Douay Rheims Bible
“It stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, ”Webster's Bible
“It stood still, but I couldn't discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,”World English Bible
“It standeth, and I discern not its aspect, A similitude [is] over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear:”Youngs Literal Bible
“ It stood still, but I could not discern the appearance thereof; a form was before mine eyes; I heard a still voice:”Jewish Publication Society Bible
Add your comment