Psalms 38:8
“I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.”
King James Version (KJV)
Other Translations of Psalms 38:8
“I am feeble and sore broken; I haue roared by reason of the disquietnesse of my heart.”King James Version (1611) -
View original scan of Psalms chapter 38
“I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.”New American Standard Version (1995)
“I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.”American Standard Version (1901)
“I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.”Basic English Bible
“I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.”Darby Bible
“And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee. ”Douay Rheims Bible
“I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. ”Webster's Bible
“I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.”World English Bible
“I have been feeble and smitten -- unto excess, I have roared from disquietude of heart.”Youngs Literal Bible
“ (38:9) I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.”Jewish Publication Society Bible
Add your comment