Romans 3:13

 

“Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Romans 3:13

“Their throat is an open sepulchre, with their tongues they haue vsed deceit, the poyson of Aspes is vnder their lippes:”
King James Version (1611) - View original scan of Romans chapter 3
 

“"THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING, "THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS";"”
New American Standard Version (1995)
 

“Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:”
American Standard Version (1901)
 

“Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:”
Basic English Bible
 

“their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:”
Darby Bible
 

“Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips. ”
Douay Rheims Bible
 

“Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: ”
Webster's Bible
 

“Their throats resemble an opened grave; with their tongues they have been talking deceitfully. "The venom of vipers lies hidden behind their lips."”
Weymouth Bible
 

“Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit. "The poison of vipers is under their lips;"”
World English Bible
 

“The throte of hem is an opyn sepulcre; with her tungis thei diden gilefuli; the venym of snakis is vndur her lippis.”
Wycliffe Bible
 

“A sepulchre opened [is] their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps [is] under their lips.”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment