Psalms 89:10

 

“Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Psalms 89:10

“Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slaine: thou hast scattered thine enemies with thy strong arme.”
King James Version (1611) - View original scan of Psalms chapter 89
 

“You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.”
New American Standard Version (1995)
 

“Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.”
American Standard Version (1901)
 

“Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.”
Basic English Bible
 

“Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.”
Darby Bible
 

“the days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected. ”
Douay Rheims Bible
 

“Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm. ”
Webster's Bible
 

“You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.”
World English Bible
 

“Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.”
Youngs Literal Bible
 

“ (89:11) Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scattered Thine enemies with the arm of Thy strength.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment