Psalms 10:8

 

“He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Psalms 10:8

“He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doeth he murder the innocent: his eyes are priuily set against the poore.”
King James Version (1611) - View original scan of Psalms chapter 10
 

“He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.”
New American Standard Version (1995)
 

“He sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.”
American Standard Version (1901)
 

“He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.”
Basic English Bible
 

“He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.”
Darby Bible
 

“He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent. ”
Douay Rheims Bible
 

“He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. ”
Webster's Bible
 

“He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.”
World English Bible
 

“He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,”
Youngs Literal Bible
 

“ He sitteth in the lurking-places of the villages; in secret places doth he slay the innocent; his eyes are on the watch for the helpless.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment