Philippians 4:2

 

“I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Philippians 4:2

“I beseech Euodias, and beseech Syntiche, that they be of the same mind in the Lord.”
King James Version (1611) - View original scan of Philippians chapter 4
 

“I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.”
New American Standard Version (1995)
 

“I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.”
American Standard Version (1901)
 

“I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.”
Basic English Bible
 

“I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in [the] Lord;”
Darby Bible
 

“I beg of Evodia, and I beseech Syntyche, to be of one mind in the Lord. ”
Douay Rheims Bible
 

“I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord. ”
Webster's Bible
 

“I entreat Euodia, and I entreat Syntyche, to be of one mind, as sisters in Christ.”
Weymouth Bible
 

“I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.”
World English Bible
 

“Y preye Eucodiam, and biseche Synticem, to vndurstonde the same thing in the Lord.”
Wycliffe Bible
 

“Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;”
Youngs Literal Bible
 


 

Ranti's comment on 2012-08-19 16:24:48:

It's relevant/applicable to all godly relationship.

 


Add your comment