Philippians 3:2

 

“Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Philippians 3:2

“Beware of dogs, beware of euill workers: beware of the concision.”
King James Version (1611) - View original scan of Philippians chapter 3
 

“Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision;”
New American Standard Version (1995)
 

“Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:”
American Standard Version (1901)
 

“Be on the watch against dogs, against the workers of evil, against those of the circumcision:”
Basic English Bible
 

“See to dogs, see to evil workmen, see to the concision.”
Darby Bible
 

“Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision. ”
Douay Rheims Bible
 

“Beware of dogs, beware of evil-workers, beware of the concision. ”
Webster's Bible
 

“Beware of `the dogs,' the bad workmen, the self-mutilators.”
Weymouth Bible
 

“Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision.”
World English Bible
 

“Se ye houndis, se ye yuele werk men, se ye dyuysioun.”
Wycliffe Bible
 

“look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;”
Youngs Literal Bible
 


 

julie's comment on 2014-05-19 07:19:40:

so, how do we apply this warning today? i see that in protestant churches, circumcision is replaced, disguised, as "formal membership ", or covenanting with a certain body of saints. it is a kind of cutting away, member nonmember. the nonmembers refusing to put any confidence in the flesh, even giving up the privileges attached to membership, to remain in the truth that it is christ who has made us members by the spirit, and there is no higher degree of membership to consign oneself to. but rather, faith expressed thru love.

 


Add your comment