Philippians 1:23

 

“For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Philippians 1:23

“For I am in a strait betwixt two, hauing a desire to depart, & to bee with Christ, which is farre better.”
King James Version (1611) - View original scan of Philippians chapter 1
 

“But I am hard-pressed from both {directions,} having the desire to depart and be with Christ, for {that} is very much better;”
New American Standard Version (1995)
 

“But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:”
American Standard Version (1901)
 

“I am in a hard position between the two, having a desire to go away and be with Christ, which is very much better:”
Basic English Bible
 

“But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, [for] [it is] very much better,”
Darby Bible
 

“But I am straitened between two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, a thing by far the better. ”
Douay Rheims Bible
 

“For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: ”
Webster's Bible
 

“I am in a dilemma, my earnest desire being to depart and be with Christ, for that is far, far better.”
Weymouth Bible
 

“But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.”
World English Bible
 

“But Y am constreyned of twei thingis, Y haue desire to be dissolued, and to be with Crist, it is myche more betere; but to dwelle in fleisch,”
Wycliffe Bible
 

“for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,”
Youngs Literal Bible
 


 

Brent marlin ferguson's comment on 2020-05-07 19:57:20:

I love jesus christ today and always! He is my hope and my Savior.

 


Add your comment