Matthew 2:4

 

“And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Matthew 2:4

“And when he had gathered all the chiefe Priests and Scribes of the people together, hee demanded of them where Christ should be borne.”
King James Version (1611) - View original scan of Matthew chapter 2
 

“Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.”
New American Standard Version (1995)
 

“And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born.”
American Standard Version (1901)
 

“And he got together all the chief priests and scribes of the people, questioning them as to where the birth-place of the Christ would be.”
Basic English Bible
 

“and, assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born.”
Darby Bible
 

“And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where Christ should be born. ”
Douay Rheims Bible
 

“And when he had assembled all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where Christ should be born. ”
Webster's Bible
 

“So he assembled all the High Priests and Scribes of the people, and anxiously asked them where the Christ was to be born.”
Weymouth Bible
 

“Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born.”
World English Bible
 

“And he gaderide to gidre alle the prynces of prestis, and scribis of the puple, and enqueride of hem, where Crist shulde be borun.”
Wycliffe Bible
 

“and having gathered all the chief priests and scribes of the people, he was inquiring from them where the Christ is born.”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment