Mark 3:9

 

“And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Mark 3:9

“And he spake to his disciples that a small ship should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.”
King James Version (1611) - View original scan of Mark chapter 3
 

“And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;”
New American Standard Version (1995)
 

“And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:”
American Standard Version (1901)
 

“And he made a request to his disciples to have a little boat ready for him, so that he might not be crushed by the people;”
Basic English Bible
 

“And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him.”
Darby Bible
 

“And he spoke to his disciples that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him. ”
Douay Rheims Bible
 

“And he spoke to his disciples, that a small boat should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him. ”
Webster's Bible
 

“So He gave directions to His disciples to keep a small boat in constant attendance on Him because of the throng--to prevent their crushing Him.”
Weymouth Bible
 

“He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.”
World English Bible
 

“And Jhesus seide to hise disciplis, that the boot schulde serue hym, for the puple, lest thei thristen hym;”
Wycliffe Bible
 

“And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment