Mark 14:30

 

“And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Mark 14:30

“And Iesus saith vnto him, Uerily I say vnto thee, that this day, euen in this night before the cocke crow twise, thou shalt denie me thrise.”
King James Version (1611) - View original scan of Mark chapter 14
 

“And Jesus *said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."”
New American Standard Version (1995)
 

“And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, that thou to-day, `even' this night, before the cock crow twice, shalt deny me thrice.”
American Standard Version (1901)
 

“And Jesus said to him, Truly, I say to you that you, today, even this night, before the cock's second cry, will say three times that you have no knowledge of me.”
Basic English Bible
 

“And Jesus says to him, Verily I say to thee, that thou to-day, in this night, before [the] cock shall crow twice, thou shalt thrice deny me.”
Darby Bible
 

“And Jesus saith to him: Amen I say to thee, to day, even in this night, before the cock crow twice, thou shall deny me thrice. ”
Douay Rheims Bible
 

“And Jesus saith to him, Verily I say to thee, that this day, even in this night, before the cock shall crow twice, thou wilt deny me thrice. ”
Webster's Bible
 

“I solemnly tell you, replied Jesus, "that to-day--this night--before the cock crows twice, you yourself will three times disown me."”
Weymouth Bible
 

“Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times."”
World English Bible
 

“And Jhesus seide to hym, Treuli Y seie to thee, that to dai bifore that the cok in this niyt crowe twies, thou schalt thries denye me.”
Wycliffe Bible
 

“And Jesus said to him, `Verily I say to thee, that to-day, this night, before a cock shall crow twice, thrice thou shalt deny me.'”
Youngs Literal Bible
 


 

Duane's comment on 2013-11-25 09:04:57:

I noticed that some translations leave out the words "Today," or "this day" and just say "this very night." Also, some translate it to mean that Jesus is saying "I say to you this day, that in this very night..."

I am asknig this because some use this verse to try to prove that the night is part of the Biblical day and that the 24 hour "day" begins in the evening. I do not believe that is true.

 


Add your comment