Luke 16:31

 

“And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Luke 16:31

“And hee said vnto him, If they heare not Moses and the Prophets, neither will they be perswaded, though one rose from the dead.”
King James Version (1611) - View original scan of Luke chapter 16
 

“"But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"”
New American Standard Version (1995)
 

“And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.”
American Standard Version (1901)
 

“And he said to him, If they will not give attention to Moses and the prophets, they will not be moved even if someone comes back from the dead.”
Basic English Bible
 

“And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, not even if one rise from among [the] dead will they be persuaded.”
Darby Bible
 

“And he said to him: If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe, if one rise again from the dead. ”
Douay Rheims Bible
 

“And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one shall rise from the dead. ”
Webster's Bible
 

“`If they are deaf to Moses and the Prophets,' replied Abraham, `they would not be led to believe even if some one should rise from the dead.'”
Weymouth Bible
 

“He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'”
World English Bible
 

“And he seide to hym, If thei heren not Moises and prophetis, nethir if ony of deed men rise ayen, thei schulen bileue to hym.”
Wycliffe Bible
 

“And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.'”
Youngs Literal Bible
 


 

Jennifer Perrin's comment on 2014-01-26 17:15:09:

I have found myself to be guilty of such a crime towards my sister-in-law and heer husband. They tend to do eveerything the biblle says not to' and I get so mad at them as tho I've not sin before. It would be the same if that woould have happen to me instead of the rich man. We must treat oone another as God treats all of us. I'm no better than them when I pass judgement. May God forgive me.

 


Add your comment