Luke 13:33
“Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.”
King James Version (KJV)
Other Translations of Luke 13:33
“Neuerthelesse, I must walke to day and to morrow, and the day following: for it cannot be that a Prophet perish out of Hierusalem.”King James Version (1611) -
View original scan of Luke chapter 13
“"Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next {day;} for it cannot be that a prophet would perish outside of Jerusalem.”New American Standard Version (1995)
“Nevertheless I must go on my way to-day and to-morrow and the `day' following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.”American Standard Version (1901)
“But I have to go on my way today and tomorrow and the third day, for it is not right for a prophet to come to his death outside Jerusalem.”Basic English Bible
“but I must needs walk to-day and to-morrow and the [day] following, for it must not be that a prophet perish out of Jerusalem.”Darby Bible
“Nevertheless I must walk to day and to morrow, and the day following, because it cannot be that a prophet perish, out of Jerusalem. ”Douay Rheims Bible
“Nevertheless, I must walk to-day and to-morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem. ”Webster's Bible
“Yet I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not conceivable that a Prophet should perish outside of Jerusalem.”Weymouth Bible
“Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'”World English Bible
“Netheles it bihoueth me to dai, and to morewe, and the dai that sueth, to walke; for it fallith not a profete to perische out of Jerusalem.”Wycliffe Bible
“but it behoveth me to-day, and to-morrow, and the [day] following, to go on, because it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.”Youngs Literal Bible
Add your comment