Luke 12:51

 

“Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Luke 12:51

“Suppose yee that I am come to giue peace on earth? I tell you, Nay, but rather diuision.”
King James Version (1611) - View original scan of Luke chapter 12
 

“"Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division;”
New American Standard Version (1995)
 

“Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:”
American Standard Version (1901)
 

“Is it your opinion that I have come to give peace on earth? I say to you, No, but division:”
Basic English Bible
 

“Think ye that I have come to give peace in the earth? Nay, I say to you, but rather division:”
Darby Bible
 

“Think ye, that I am come to give peace on earth? I tell you, no; but separation. ”
Douay Rheims Bible
 

“Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, No; but rather division: ”
Webster's Bible
 

“Do you suppose that I came to give peace on earth? No, I tell you that I came to bring dissension.”
Weymouth Bible
 

“Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.”
World English Bible
 

“Wene ye, that Y cam to yyue pees in to erthe? Nay, Y say to you, but departyng.”
Wycliffe Bible
 

“`Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;”
Youngs Literal Bible
 


 

Jimmy Ray Seiber's comment on 2013-12-19 22:24:54:

very good scripture gods word convicts the heart the believer has forgiveness and loves god the word was and is god the holy spirit is our comforter as children of god we want to please god that is what seperates believers from unbelievers farther,son,holyspirit is all one

 

jm's comment on 2012-11-29 07:09:12:

The question is what does division mean in its general context? What I have just finished doing is researching the Hebrew versus Greek definitions of division! Through studying I will conclude in saying that we are not getting it because we are interpreting the Greek content when I believe we use the Hebrew definition it means distribution. Deliverance redeems after reviewing these meaning. One would say Deliverer and redeemer of the masses? To separate the few believers from those who are unbelievers.

 


Add your comment