Jude 1:10

 

“But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Jude 1:10

“But these speake euill of those things, which they know not: but what they knowe naturally, as brute beastes, in those things they corrupt themselues.”
King James Version (1611) - View original scan of Jude chapter 1
 

“But these men revile the things which they do not understand; and the things which they know by instinct, like unreasoning animals, by these things they are destroyed.”
New American Standard Version (1995)
 

“But these rail at whatsoever things they know not: and what they understand naturally, like the creatures without reason, in these things are they destroyed.”
American Standard Version (1901)
 

“But these men say evil about such things as they have no knowledge of; and the things of which they have natural knowledge, like beasts without reason, are the cause of their destruction.”
Basic English Bible
 

“But these, whatever things they know not, they speak railingly against; but what even, as the irrational animals, they understand by mere nature, in these things they corrupt themselves.”
Darby Bible
 

“But these men blaspheme whatever things they know not: and what things soever they naturally know, like dumb beasts, in these they are corrupted. ”
Douay Rheims Bible
 

“But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves. ”
Webster's Bible
 

“Yet these men are abusive in matters of which they know nothing, and in things which, like the brutes, they understand instinctively--in all these they corrupt themselves.”
Weymouth Bible
 

“But these speak evil of whatever things they don't know. What they understand naturally, like the creatures without reason, they are destroyed in these things.”
World English Bible
 

“But these men blasfemen, what euer thingis thei knowen not. For what euer thingis thei knowen kyndli as doumbe beestis, in these thei ben corupt.”
Wycliffe Bible
 

“and these, as many things indeed as they have not known, they speak evil of; and as many things as naturally (as the irrational beasts) they understand, in these they are corrupted;”
Youngs Literal Bible
 


 

Alyce Klingler's comment on 2014-11-28 12:16:29:

I believe God is talking about the offspring of the fallen angels. They are dead in their thinking.

 


Add your comment