John 5:3

 

“In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of John 5:3

“In these lay a great multitude of impotent folke, of blind, halt, withered, waiting for the mouing of the water.”
King James Version (1611) - View original scan of John chapter 5
 

“In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [waiting for the moving of the waters;”
New American Standard Version (1995)
 

“In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, `waiting for the moving of the water.'”
American Standard Version (1901)
 

“In these doorways there were a great number of people with different diseases: some unable to see, some without the power of walking, some with wasted bodies.”
Basic English Bible
 

“In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered, [awaiting the moving of the water.”
Darby Bible
 

“In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered; waiting for the moving of the water. ”
Douay Rheims Bible
 

“In these lay a great multitude of impotent persons, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. ”
Webster's Bible
 

“In these there used to lie a great number of sick persons, and of people who were blind or lame or paralyzed.”
Weymouth Bible
 

“In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;”
World English Bible
 

“In these lay a greet multitude of sike men, blynde, crokid, and drie, abidynge the mouyng of the watir.”
Wycliffe Bible
 

“in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,”
Youngs Literal Bible
 


 

futurelegend001's comment on 2014-01-20 22:05:06:

These shows that no matter men's problem they will never leave a place they are sure they could get solution.And that was why the man in verse 5 could wait for 39 years,

 


Add your comment