John 11:42

 

“And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of John 11:42

“And I knewe that thou hearest me alwayes: but because of the people which stand by, I said it, that they may beleeue that thou hast sent me.”
King James Version (1611) - View original scan of John chapter 11
 

“"I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me."”
New American Standard Version (1995)
 

“And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.”
American Standard Version (1901)
 

“I was certain that your ears are at all times open to me, but I said it because of these who are here, so that they may see that you sent me.”
Basic English Bible
 

“but I knew that thou always hearest me; but on account of the crowd who stand around I have said [it], that they may believe that thou hast sent me.”
Darby Bible
 

“And I knew that thou hearest me always; but because of the people who stand about have I said it, that they may believe that thou hast sent me. ”
Douay Rheims Bible
 

“And I knew that thou hearest me always: but because of the people who stand by, I said it, that they may believe that thou hast sent me. ”
Webster's Bible
 

“I know that Thou always hearest me; but for the sake of the crowd standing round I have said this--that they may believe that Thou didst send me."”
Weymouth Bible
 

“I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."”
World English Bible
 

“that thou euermore herist me, but for the puple that stondith aboute, Y seide, that thei bileue, that thou hast sent me.”
Wycliffe Bible
 

“and I knew that Thou always dost hear me, but, because of the multitude that is standing by, I said [it], that they may believe that Thou didst send me.'”
Youngs Literal Bible
 


 

Susan Raspin's comment on 2012-09-11 06:08:20:

I have never noticed this before, and it just goes to show that, because it is in the past tense it means that Jesus has been and is forever with his Father, Amen glory to God

 


Add your comment