John 10:24

 

“Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of John 10:24

“Then came the Iewes round about him, and said vnto him, How long doest thou make vs to doubt? If thou be the Christ, tell vs plainely.”
King James Version (1611) - View original scan of John chapter 10
 

“The Jews then gathered around Him, and were saying to Him, "How long will You keep us in suspense? If You are the Christ, tell us plainly."”
New American Standard Version (1995)
 

“The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.”
American Standard Version (1901)
 

“Then the Jews came round him, saying, how long are you going to keep us in doubt? If you are the Christ, say so clearly.”
Basic English Bible
 

“The Jews therefore surrounded him, and said to him, Until when dost thou hold our soul in suspense? If thou art the Christ, say [so] to us openly.”
Darby Bible
 

“The Jews therefore came round about him, and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly. ”
Douay Rheims Bible
 

“Then came the Jews around him, and said to him, How long dost thou make us to doubt? If thou art the Christ, tell us plainly. ”
Webster's Bible
 

“when the Jews gathered round Him and kept asking Him, "How long do you mean to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us so plainly."”
Weymouth Bible
 

“The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."”
World English Bible
 

“Therfor the Jewis camen aboute hym, and seiden to hym, Hou long takist thou awei oure soule? if thou art Crist, seie thou to vs opynli.”
Wycliffe Bible
 

“the Jews, therefore, came round about him, and said to him, `Till when our soul dost thou hold in suspense? if thou art the Christ, tell us freely.'”
Youngs Literal Bible
 


 

Bill's comment on 2015-01-01 10:18:08:

This passage and the 3 following reveals that Iewes were considered citizens of the land of Judea, not religious people. Today 's Zionist Jews fooled the rest of humanity into believing they are today 's so-called holy ones. They are not! Today 's Jews are not interested in anything but ridding the land of the Palestinians of which many speak fluent Hebrew, not Yiddish, a learned dialect. Israel was never meant to be an earthly piece of land, but a heavenly state of being. The very meaning the word "Israel " is to struggle with God. Thank you.

 


Add your comment