Job 31:34

 

“Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Job 31:34

“Did I feare a great multitude, or did the contempt of families terrifie me: that I kept silence, and went not out of the doore?”
King James Version (1611) - View original scan of Job chapter 31
 

“Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, And kept silent and did not go out of doors?”
New American Standard Version (1995)
 

“Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-”
American Standard Version (1901)
 

“For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;”
Basic English Bible
 

“Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door, ...”
Darby Bible
 

“If I have been afraid at a very great multitude, and the contempt of kinsmen hath terrified me: and I have not rather held my peace, and not gone out of the door. ”
Douay Rheims Bible
 

“Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? ”
Webster's Bible
 

“because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn't go out of the door--”
World English Bible
 

“Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.”
Youngs Literal Bible
 

“ Because I feared the great multitude, and the most contemptible among families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment