Isaiah 23:8

 

“Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Isaiah 23:8

“Who hath taken this counsell against Tyre the crowning citie, whose merchants are princes, whose traffiquers are the honourable of the earth?”
King James Version (1611) - View original scan of Isaiah chapter 23
 

“Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns, Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?”
New American Standard Version (1995)
 

“Who hath purposed this against Tyre, the bestower of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?”
American Standard Version (1901)
 

“By whom was this purposed against Tyre, the crowning town, whose traders are chiefs, whose business men are honoured in the land?”
Basic English Bible
 

“Who hath purposed this against Tyre, the distributor of crowns, whose merchants were princes, whose dealers were the honourable of the earth?”
Darby Bible
 

“Who hath taken this counsel against Tyre, that was formerly crowned, whose merchants were princes, and her traders the nobles of the earth? ”
Douay Rheims Bible
 

“Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth? ”
Webster's Bible
 

“Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth?”
World English Bible
 

“Who hath counselled this against Tyre, The crowning one, whose traders [are] princes, Her merchants the honoured of earth?'”
Youngs Literal Bible
 

“ Who hath devised this against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the earth?”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment