Habakkuk 3:17

 

“Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Habakkuk 3:17

“ Although the fig tree shall not blossome, neither shall fruite bee in the vines: the labour of the Oliue shall faile, and the fields shal yeeld no meat, the flocke shall be cut off from the folde, and there shalbe no heard in the stalles:”
King James Version (1611) - View original scan of Habakkuk chapter 3
 

“Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, {Though} the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls,”
New American Standard Version (1995)
 

“For though the fig-tree shall not flourish, Neither shall fruit be in the vines; The labor of the olive shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:”
American Standard Version (1901)
 

“For though the fig-tree has no flowers, and there is no fruit on the vine, and work on the olive comes to nothing, and the fields give no food; and the flock is cut off from its resting-place, and there is no herd in the cattle-house:”
Basic English Bible
 

“For though the fig-tree shall not blossom, Neither shall fruit be in the vines; The labour of the olive-tree shall fail, And the fields shall yield no food; The flock shall be cut off from the fold, And there shall be no herd in the stalls:”
Darby Bible
 

“For the fig tree shall not blossom: and there shall be no spring in the vines. The labour of the olive tree shall fail: and the fields shall yield no food: the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls. ”
Douay Rheims Bible
 

“Although the fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: ”
Webster's Bible
 

“For though the fig tree doesn't flourish, nor fruit be in the vines; the labor of the olive fails, the fields yield no food; the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls:”
World English Bible
 

“Though the fig-tree doth not flourish, And there is no produce among vines, Failed hath the work of the olive, And fields have not yielded food, Cut off from the fold hath been the flock, And there is no herd in the stalls.”
Youngs Literal Bible
 

“ For though the fig-tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls;”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment