Genesis 4:22

 

“And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Genesis 4:22

“And Zillah, she also bare Tubal-Cain, an instructer of euery artificer in brasse and iron: and the sister of Tubal-Cain was Naamah.”
King James Version (1611) - View original scan of Genesis chapter 4
 

“As for Zillah, she also gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.”
New American Standard Version (1995)
 

“And Zillah, she also bare Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.”
American Standard Version (1901)
 

“And Zillah gave birth to Tubal-cain, who is the father of every maker of cutting instruments of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.”
Basic English Bible
 

“And Zillah, she also bore Tubal-Cain, the forger of every kind of tool of brass and iron. And the sister of Tubal-Cain was Naamah.”
Darby Bible
 

“Sella also brought forth Tubalcain, who was a hammerer and artificer in every work of brass and iron. And the sister of Tubalcain was Noema. ”
Douay Rheims Bible
 

“And Zillah, she also bore Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. ”
Webster's Bible
 

“Zillah also gave birth to Tubal Cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron. Tubal Cain's sister was Naamah.”
World English Bible
 

“And Zillah she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and a sister of Tubal-Cain [is] Naamah.”
Youngs Literal Bible
 

“ And Zillah, she also bore Tubal-cain, the forger of every cutting instrument of brass and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment