Genesis 1:14

 

“And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:”
King James Version (KJV)


 View Chapter

 

 

Other Translations of Genesis 1:14

And God said, Let there bee lights in the firmament of the heauen, to diuide the day from the night: and let them be for signes and for seasons, and for dayes and yeeres.
- King James Version (1611) - Compare to scan of original Genesis chapter 1

Then God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and for seasons and for days and years;
- New American Standard Version (1995)

And God said, Let there be lights in the firmament of heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
- American Standard Version (1901)

And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs, and for marking the changes of the year, and for days and for years:
- Basic English Bible

And God said, Let there be lights in the expanse of the heavens, to divide between the day and the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
- Darby Bible

And God said: Let there be lights made in the firmament of heaven, to divide the day and the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days and years:
- Douay Rheims Bible

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven, to divide the day from the night: and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years.
- Webster's Bible

God said, "Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
- World English Bible

And God saith, `Let luminaries be in the expanse of the heavens, to make a separation between the day and the night, then they have been for signs, and for seasons, and for days and years,
- Youngs Literal Bible

And God said: 'Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
- Jewish Publication Society Bible


 

Elijah Alimian's comment on 2014-07-17 18:16:38:

The Hebrew word for signs in Genesis 1 14 is the word "oth " pronounced twa which means a signal literally or figuratively as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, mark, miracle, en sign or token. The Hebrew word for seasons in Genesis 1 14 on the other hand is the word "moade " or "moadim " which means an appointment, fixed time or season for a definite purpose , as appointed beforehand , set time, appointed time, due time. This tells us of God 's calendar which carries definite purposes and appointed or set times for us His children Psalms 102 13, 1Chro 12 32.

 

laurena's comment on 2013-08-14 01:57:16:

this explains that the universe/galaxy/milkyway is never millions or billions of years old...since God created the sun, moon and stars only after He had created the earth..how glorious is the Lord Most High...!how wonderful are the works of His hands, as the Psalmist said in Ps139..."how precious are your thoughts of Lord, how vast is the sum of them, were i to count them it will outnumber the grain of sand...?" who can fathom HIS greatness...the Creator of the heavens and the earth..

 

Ryan Eru's comment on 2013-06-03 06:45:10:

The most important concept (I believe) for one to grasp in this verse is: That the sun, moon and stars were created AFTER the FIRST light in Genesis 1:3 and that God makes no reference to this FIRST light being "made" (And God said, Let there be light: and there was light) unlike the sun, moon and stars which are stated as being "made" in the following verses. I also believe there is a connection between the "lights in the firmament of the heaven" and the initial first light mentioned in Genesis 1:3 as they also are mentioned before the "making" of the stars.

 

Carol Farmer's comment on 2011-03-03 00:11:05:

This passage of scripture is deep and straight to the point it says a lot and means a lot. I contemplated on ot for a while to make sure I understood what the scripture was saying. I found it to have broken down what God expected for us to know and that it was in the Hebrew tongue and should be understood as such. Praise God for a deeper understanding of his word. Amen.

 

dennis's comment on 2011-02-01 14:55:11:

Your understanding of the word season in Gen 1:14 is WRONG. The hebrew word for season is moed and does not measn , winter summer, autumn and spring, it means appointed times, festivals, assembly, These are appointed times for God's system of worship throughtout the year for mankind to observe.

 


Add your comment

Viewing Mobile Version.
Switch to desktop version.