Ezekiel 21:25

 

“And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end,”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Ezekiel 21:25

“ And thou prophane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquitie shall haue an end,”
King James Version (1611) - View original scan of Ezekiel chapter 21
 

“'And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the punishment of the end,'”
New American Standard Version (1995)
 

“And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end,”
American Standard Version (1901)
 

“And you, O evil one, wounded to death, O ruler of Israel, whose day has come in the time of the last punishment;”
Basic English Bible
 

“And thou, profane, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end,”
Darby Bible
 

“But thou profane wicked prince of Israel, whose day is come that hath been appointed in the time of iniquity: ”
Douay Rheims Bible
 

“And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, ”
Webster's Bible
 

“You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end,”
World English Bible
 

“And thou, wounded, wicked one, Prince of Israel, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end!”
Youngs Literal Bible
 

“ (21:30) And thou, O wicked one, that art to be slain, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end;”
Jewish Publication Society Bible
 


 

Jennifer Mason's comment on 2013-09-05 16:19:33:

I belive this passage speaks of the anti-christ as the usurper just before the true King comes back to take His rightful place as King of kings and Lord of lords to rule in Jerusalem.
The MacArthur's NKJV states, "Now you, O profane, wicked prince of Israel whose day has come, whose iniquity shall end," And I simply do not agree with such a translation, the words 'whose iniquity shall end,' changes the whole meaning, this is why I prefer the KJV as opposed to any other.

 


Add your comment