Exodus 1:19
“And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.”
King James Version (KJV)
Other Translations of Exodus 1:19
“And the midwiues said vnto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women: for they are liuely, and are deliuered ere the midwiues come in vnto them.”King James Version (1611) -
View original scan of Exodus chapter 1
“The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them."”New American Standard Version (1995)
“And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.”American Standard Version (1901)
“And they said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are strong, and the birth takes place before we come to them.”Basic English Bible
“And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.”Darby Bible
“They answered: The Hebrew women are not as the Egyptian women: for they themselves are skillful in the office of a midwife; and they are delivered before we come to them. ”Douay Rheims Bible
“And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women: for they are lively, and are delivered ere the midwives come in to them. ”Webster's Bible
“The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."”World English Bible
“And the midwives say unto Pharaoh, `Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women, for they [are] lively; before the midwife cometh in unto them -- they have borne!'”Youngs Literal Bible
“ And the midwives said unto Pharaoh: 'Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.'”Jewish Publication Society Bible
Ogbeifun Austin's comment on 2015-05-20 12:24:00:
To me, I see it as any one that accept Jesus christ as His lord and personal savior and believered that He is the son of God will not experience the hard labour that the unbeliever experience in terms of child bearing and other right the hebrew Isrealite have.
mercy's comment on 2014-12-09 00:40:01:
For those that belive they will delivered like an hebrews women but as for me I will delivered more than the hebrews women in jesus name amen
Ned's comment on 2014-09-02 11:30:39:
I think the verse is a statement of facts as the Egyptian midwives saw them. Hebrew women were rural, hardworking unsophisticated. Many delivered their kids in the fields. The more they did this, the easier their future labours became. Egyptian women were urban, sophisticated spoilt. They were more likely to make "a fuss " about having children including using the services of midwives.
Susan shadamang's comment on 2013-07-30 01:19:51:
The verse really served as an eye opener for me i now believe my delievery shall be like the hebrew women.
Add your comment