Deuteronomy 32:20
“And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.”
King James Version (KJV)
Other Translations of Deuteronomy 32:20
“And he said, I will hide my face from them, I will see what their ende shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.”King James Version (1611) -
View original scan of Deuteronomy chapter 32
“"Then He said, 'I will hide My face from them, I will see what their end {shall be;} For they are a perverse generation, Sons in whom is no faithfulness.”New American Standard Version (1995)
“And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.”American Standard Version (1901)
“And he said, My face will be veiled from them, I will see what their end will be: for they are an uncontrolled generation, children in whom is no faith.”Basic English Bible
“And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness.”Darby Bible
“And he said: I will hide my face from them, and will consider what their last end shall be: for it is a perverse generation, and unfaithful children. ”Douay Rheims Bible
“And he said, I will hide my face from them, I will see what their end will be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith. ”Webster's Bible
“He said, "I will hide my face from them. I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.”World English Bible
“And He saith: I hide My face from them, I see what [is] their latter end; For a froward generation [are] they, Sons in whom is no stedfastness.”Youngs Literal Bible
“ And He said: 'I will hide My face from them, I will see what their end shall be; for they are a very froward generation, children in whom is no faithfulness.”Jewish Publication Society Bible
Add your comment