Acts 13:45
“But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.”
King James Version (KJV)
Other Translations of Acts 13:45
“But when the Iewes saw the multitudes, they were filled with enuie, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting, and blaspheming.”King James Version (1611) -
View original scan of Acts chapter 13
“But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and {began} contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.”New American Standard Version (1995)
“But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.”American Standard Version (1901)
“But when the Jews saw such a great number of people, they were full of envy and said evil words against Paul's preaching.”Basic English Bible
“But the Jews, seeing the crowds, were filled with envy, and contradicted the things said by Paul, [contradicting and] speaking injuriously.”Darby Bible
“And the Jews seeing the multitudes, were filled with envy, and contradicted those things which were said by Paul, blaspheming. ”Douay Rheims Bible
“But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spoke against those things which were uttered by Paul, contradicting and blaspheming. ”Webster's Bible
“Seeing the crowds, the Jews, filled with angry jealousy, opposed Paul's statements and abused him.”Weymouth Bible
“But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.”World English Bible
“And Jewis sien the puple, and weren fillid with enuye, and ayenseiden these thingis that weren seyd of Poul, and blasfemyden.”Wycliffe Bible
“and the Jews having seen the multitudes, were filled with zeal, and did contradict the things spoken by Paul -- contradicting and speaking evil.”Youngs Literal Bible
Add your comment