1 Thessalonians 3:5

 

“For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of 1 Thessalonians 3:5

“For this cause when I could no longer forbeare, I sent to know your faith, lest by some meanes the tempter haue tempted you, and our labor be in vaine.”
King James Version (1611) - View original scan of 1 Thessalonians chapter 3
 

“For this reason, when I could endure {it} no longer, I also sent to find out about your faith, for fear that the tempter might have tempted you, and our labor would be in vain.”
New American Standard Version (1995)
 

“For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labor should be in vain.”
American Standard Version (1901)
 

“For this reason, when I was no longer able to keep quiet, I sent to get news of your faith, fearing that you might be tested by the Evil One and that our work might come to nothing.”
Basic English Bible
 

“For this reason *I* also, no longer able to refrain myself, sent to know your faith, lest perhaps the tempter had tempted you and our labour should be come to nothing.”
Darby Bible
 

“For this cause also, I, forbearing no longer, sent to know your faith: lest perhaps he that tempteth should have tempted you, and our labour should be made vain. ”
Douay Rheims Bible
 

“For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter may have tempted you, and our labor be in vain. ”
Webster's Bible
 

“For this reason I also, when I could no longer endure the uncertainty, sent to know the condition of your faith, lest perchance the Tempter might have tempted you and our labour have been lost.”
Weymouth Bible
 

“For this cause I also, when I couldn't stand it any longer, sent that I might know your faith, for fear that by any means the tempter had tempted you, and our labor would have been in vain.”
World English Bible
 

“Therfor Y Poul, no lenger abidinge, sente to knowe youre feith, lest perauenture he that temptith tempte you, and youre trauel be maad veyn.”
Wycliffe Bible
 

“because of this also, I, no longer forbearing, did send to know your faith, lest he who is tempting did tempt you, and in vain might be our labour.”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment