1 Samuel 1:16
“Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.”
King James Version (KJV)
Other Translations of 1 Samuel 1:16
“Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and griefe, haue I spoken hitherto.”King James Version (1611) -
View original scan of 1 Samuel chapter 1
“"Do not consider your maidservant as a worthless woman, for I have spoken until now out of my great concern and provocation."”New American Standard Version (1995)
“Count not thy handmaid for a wicked woman; for out of the abundance of my complaint and my provocation have I spoken hitherto.”American Standard Version (1901)
“Do not take your servant to be a good-for-nothing woman: for my words have come from my stored-up sorrow and pain.”Basic English Bible
“Take not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my grief and provocation have I spoken hitherto.”Darby Bible
“Count not thy handmaid for one of the daughters of Belial: for out of the abundance of my sorrow and grief have I spoken till now. ”Douay Rheims Bible
“Count not thy handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto. ”Webster's Bible
“Don't count your handmaid for a wicked woman; for I have been speaking out of the abundance of my complaint and my provocation."”World English Bible
“put not thy handmaid before a daughter of worthlessness, for from the abundance of my meditation, and of my provocation, I have spoken hitherto.'”Youngs Literal Bible
“ Count not thy handmaid for a wicked woman: for out of the abundance of my complaint and my vexation have I spoken hitherto.'”Jewish Publication Society Bible
Petros -cephas(johnpeter)'s comment on 2015-09-11 00:10:36:
Daughters of belial are women who are worthless, cheapy, wicked, worldly etc.
Add your comment