Zechariah 4:7

 

“Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Zechariah 4:7

“Who art thou, O great mountaine? before Zerubbabel thou shalt become a plaine, and he shall bring forth the head stone thereof with shoutings, crying; Grace, grace vnto it.”
King James Version (1611) - View original scan of Zechariah chapter 4
 

“'What are you, O great mountain? Before Zerubbabel {you will become} a plain; and he will bring forth the top stone with shouts of "Grace, grace to it!'""”
New American Standard Version (1995)
 

“Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel `thou shalt become' a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, unto it.”
American Standard Version (1901)
 

“Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you will become level: and he will let all see the headstone, with cries of Grace, grace, to it.”
Basic English Bible
 

“Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou dost become] a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!”
Darby Bible
 

“Who art thou, O great mountain, before Zorobabel? thou shalt become a plain: and he shall bring out the chief stone, and shall give equal grace to the grace thereof. ”
Douay Rheims Bible
 

“Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth its head-stone with shoutings, crying, Grace, grace, to it. ”
Webster's Bible
 

“Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace, to it!'"”
World English Bible
 

“Who [art] thou, O great mountain Before Zerubbabel -- for a plain! And he hath brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace -- [are] to it.'”
Youngs Literal Bible
 

“ Who art thou, O great mountain before Zerubbabel? thou shalt become a plain; and he shall bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, unto it.'”
Jewish Publication Society Bible
 


 

Anonymous's comment on 2014-06-24 13:31:15:

mountains here means problems and whatever magnitude your problems are God is greater than that problem and can only solve it through gtrace

 

Dr.D.Vetha Roy's comment on 2013-08-02 19:27:54:

The mountainous idol centers in the Indian plains will be leveled before our Lord Almighty through His spirit.Amen!

 

george's comment on 2013-03-24 09:16:45:

You know the Lord sometimes lets some things happen so that he can prove himself to his people how he is, by doing extraordinary things that the physical cannot do through his spirit and grace.

 

Stella-miriam's comment on 2012-12-15 09:56:11:

Impossible situations give way to the Spirit of God which brings favour to God's people. That's why the sea parted and the little hills skipped in panic (Psalm 114:1-8). They knew it was only that Spirit of grace, full of possibilities that could move them, and so they trembled. So let's decree grace because that's what gives edge over mountains, not physical might. Grace! Grace! Grace!

 


Add your comment