Psalms 88:9

 

“Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Psalms 88:9

“Mine eye mourneth by reason of affliction, Lord, I haue called daily vpon thee: I haue stretched out my hands vnto thee.”
King James Version (1611) - View original scan of Psalms chapter 88
 

“My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You.”
New American Standard Version (1995)
 

“Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.”
American Standard Version (1901)
 

“My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.”
Basic English Bible
 

“Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.”
Darby Bible
 

“O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee. ”
Douay Rheims Bible
 

“My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. ”
Webster's Bible
 

“My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.”
World English Bible
 

“Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.”
Youngs Literal Bible
 

“ (88:10) Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment