Philemon 1:13

 

“Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Philemon 1:13

“Whome I would haue reteined with mee, that in thy stead hee might haue ministred vnto me in the bonds of the Gospel.”
King James Version (1611) - View original scan of Philemon chapter 1
 

“whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;”
New American Standard Version (1995)
 

“whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:”
American Standard Version (1901)
 

“Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:”
Basic English Bible
 

“whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;”
Darby Bible
 

“Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel: ”
Douay Rheims Bible
 

“Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: ”
Webster's Bible
 

“It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.”
Weymouth Bible
 

“whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.”
World English Bible
 

“whom Y wolde withholde with me, that he schulde serue for thee to me in boondis of the gospel;”
Wycliffe Bible
 

“whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment