Philemon 1:13
“Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:”
King James Version (KJV)
Other Translations of Philemon 1:13
“Whome I would haue reteined with mee, that in thy stead hee might haue ministred vnto me in the bonds of the Gospel.”King James Version (1611) -
View original scan of Philemon chapter 1
“whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel;”New American Standard Version (1995)
“whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:”American Standard Version (1901)
“Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:”Basic English Bible
“whom *I* was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings;”Darby Bible
“Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel: ”Douay Rheims Bible
“Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: ”Webster's Bible
“It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News.”Weymouth Bible
“whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.”World English Bible
“whom Y wolde withholde with me, that he schulde serue for thee to me in boondis of the gospel;”Wycliffe Bible
“whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news,”Youngs Literal Bible
Add your comment