Nahum 2:4

 

“The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Nahum 2:4

“The charets shall rage in the streets, they shall iustle one against another in the broad wayes: they shall seeme like torches, they shall runne like the lightnings.”
King James Version (1611) - View original scan of Nahum chapter 2
 

“The chariots race madly in the streets, They rush wildly in the squares, Their appearance is like torches, They dash to and fro like lightning flashes.”
New American Standard Version (1995)
 

“The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.”
American Standard Version (1901)
 

“The war-carriages are rushing through the streets, pushing against one another in the wide ways, looking like burning lights, running like thunder-flames.”
Basic English Bible
 

“The chariots rush madly in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like lightnings.”
Darby Bible
 

“They are in confusion in the ways, the chariots jostle one against another in the streets: their looks are like torches, like lightning running to and fro. ”
Douay Rheims Bible
 

“The chariots shall rage in the streets, they shall jostle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings. ”
Webster's Bible
 

“The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.”
World English Bible
 

“In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances [are] like torches, As lightnings they run.”
Youngs Literal Bible
 

“ (2:5) The chariots rush madly in the streets, they jostle one against another in the broad places; the appearance of them is like torches, they run to and fro like the lightnings.”
Jewish Publication Society Bible
 


 

louis Mwayera's comment on 2014-07-01 14:40:14:

He saw into this day that vision is today we take for granted.

 

Clement Baptiste's comment on 2013-10-02 17:31:10:

I do not think that what Nahum saw was for his time,i believe these chariots in broad places are
cars on our highways but the prophet could only
speak in his language of his day.

 


Add your comment