Mark 11:18

 

“And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Mark 11:18

“And the Scribes and chiefe Priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.”
King James Version (1611) - View original scan of Mark chapter 11
 

“The chief priests and the scribes heard {this,} and {began} seeking how to destroy Him; for they were afraid of Him, for the whole crowd was astonished at His teaching.”
New American Standard Version (1995)
 

“And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.”
American Standard Version (1901)
 

“And it came to the ears of the chief priests and scribes, and they took thought how they might put him to death; being in fear of him, because all the people were full of wonder at his teaching.”
Basic English Bible
 

“And the chief priests and the scribes heard [it], and they sought how they might destroy him; for they feared him, because all the crowd were astonished at his doctrine.”
Darby Bible
 

“Which when the chief priests and the scribes had heard, they sought how they might destroy him. For they feared him, because the whole multitude was in admiration at his doctrine. ”
Douay Rheims Bible
 

“And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people were astonished at his doctrine. ”
Webster's Bible
 

“This the High Priests and Scribes heard, and they began to devise means to destroy Him. For they were afraid of Him, because of the deep impression produced on all the people by His teaching.”
Weymouth Bible
 

“The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.”
World English Bible
 

“And whanne this thing was herd, the princis of prestis and scribis souyten hou thei schulden leese hym; for thei dredden hym, for al the puple wondride on his techyng.”
Wycliffe Bible
 

“And the scribes and the chief priests heard, and they were seeking how they shall destroy him, for they were afraid of him, because all the multitude was astonished at his teaching;”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment