Luke 6:7

 

“And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Luke 6:7

“And the Scribes and Pharisees watched him, whether he would heale on the Sabbath day: that they might find an accusation against him.”
King James Version (1611) - View original scan of Luke chapter 6
 

“The scribes and the Pharisees were watching Him closely {to see} if He healed on the Sabbath, so that they might find {reason} to accuse Him.”
New American Standard Version (1995)
 

“And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.”
American Standard Version (1901)
 

“And the scribes and Pharisees were watching him to see if he would make him well on the Sabbath, so that they might be able to say something against him.”
Basic English Bible
 

“And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him.”
Darby Bible
 

“And the scribes and Pharisees watched if he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. ”
Douay Rheims Bible
 

“And the scribes and Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him. ”
Webster's Bible
 

“The Scribes and the Pharisees were on the watch to see whether He would cure him on the Sabbath that they might be able to bring an accusation against Him.”
Weymouth Bible
 

“The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.”
World English Bible
 

“And the scribis and Farisees aspieden hym, if he wolde heele hym in the sabat, that thei schulden fynde cause, whereof thei schulden accuse hym.”
Wycliffe Bible
 

“and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment