Job 10:19

 

“I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Job 10:19

“I should haue bene as though I had not bene, I should haue bene caried from the wombe to the graue.”
King James Version (1611) - View original scan of Job chapter 10
 

“'I should have been as though I had not been, Carried from womb to tomb.'”
New American Standard Version (1995)
 

“I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.”
American Standard Version (1901)
 

“And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.”
Basic English Bible
 

“I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.”
Darby Bible
 

“I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave. ”
Douay Rheims Bible
 

“I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave. ”
Webster's Bible
 

“I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.”
World English Bible
 

“As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,”
Youngs Literal Bible
 

“ I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment