Jeremiah 6:24

 

“We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Jeremiah 6:24

“We haue heard the fame thereof, our hands waxe feeble, anguish hath taken hold of vs, and paine as of a woman in trauaile.”
King James Version (1611) - View original scan of Jeremiah chapter 6
 

“We have heard the report of it; Our hands are limp. Anguish has seized us, Pain as of a woman in childbirth.”
New American Standard Version (1995)
 

“We have heard the report thereof; our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, `and' pangs as of a woman in travail.”
American Standard Version (1901)
 

“The news of it has come to our ears; our hands have become feeble: trouble has come on us and pain, like the pain of a woman in childbirth.”
Basic English Bible
 

“We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, pain as of a woman that travaileth.”
Darby Bible
 

“We have heard the fame thereof, our hands grow feeble: anguish hath taken hold of us, as a woman in labor. ”
Douay Rheims Bible
 

“We have heard the fame of it: our hands become feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail. ”
Webster's Bible
 

“We have heard its report; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.”
World English Bible
 

“`We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.”
Youngs Literal Bible
 

“ 'We have heard the fame thereof, our hands wax feeble, anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.'”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment