James 4:13

 

“Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of James 4:13

“Goe to now ye that say, To day or to morrow wee will goe into such a city and continue there a yere, and buy, and sell, and get gaine:”
King James Version (1611) - View original scan of James chapter 4
 

“Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit."”
New American Standard Version (1995)
 

“Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:”
American Standard Version (1901)
 

“How foolish it is to say, Today or tomorrow we will go into this town, and be there for a year and do business there and get wealth:”
Basic English Bible
 

“Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,”
Darby Bible
 

“But who art thou that judgest thy neighbour? Behold, now you that say: To day or to morrow we will go into such a city, and there we will spend a year, and will traffic, and make our gain. ”
Douay Rheims Bible
 

“Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy, and sell, and get gain: ”
Webster's Bible
 

“Come, you who say, "To-day or to-morrow we will go to this or that city, and spend a year there and carry on a successful business,"”
Weymouth Bible
 

“Come now, you who say, "Today or tomorrow let's go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."”
World English Bible
 

“And who art thou, that demest thi neiybore? Lo! now ye, that seien, To dai ethir to morewe we schulen go in to thilke citee, and there we schulen dwelle a yeer, and we schulen make marchaundise, and we schulen make wynning;”
Wycliffe Bible
 

“Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;'”
Youngs Literal Bible
 


 

Ricardo Richard Chikumbi's comment on 2012-10-26 10:08:53:

 


Add your comment