Isaiah 33:9

 

“The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Isaiah 33:9

“The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewen downe: Sharon is like a wildernes, and Bashan and Carmel shake off their fruits.”
King James Version (1611) - View original scan of Isaiah chapter 33
 

“The land mourns {and} pines away, Lebanon is shamed {and} withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose {their foliage.}”
New American Standard Version (1995)
 

“The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off `their leaves'.”
American Standard Version (1901)
 

“The earth is sorrowing and wasting away; Lebanon is put to shame and has become waste; Sharon is like the Arabah; and in Bashan and Carmel the leaves are falling.”
Basic English Bible
 

“The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.”
Darby Bible
 

“The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken. ”
Douay Rheims Bible
 

“The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. ”
Webster's Bible
 

“The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.”
World English Bible
 

“Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.”
Youngs Literal Bible
 

“ The land mourneth and languisheth; Lebanon is ashamed, it withereth; Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel are clean bare.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment