Isaiah 33:9
“The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.”
King James Version (KJV)
Other Translations of Isaiah 33:9
“The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewen downe: Sharon is like a wildernes, and Bashan and Carmel shake off their fruits.”King James Version (1611) -
View original scan of Isaiah chapter 33
“The land mourns {and} pines away, Lebanon is shamed {and} withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose {their foliage.}”New American Standard Version (1995)
“The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off `their leaves'.”American Standard Version (1901)
“The earth is sorrowing and wasting away; Lebanon is put to shame and has become waste; Sharon is like the Arabah; and in Bashan and Carmel the leaves are falling.”Basic English Bible
“The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.”Darby Bible
“The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken. ”Douay Rheims Bible
“The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits. ”Webster's Bible
“The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.”World English Bible
“Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.”Youngs Literal Bible
“ The land mourneth and languisheth; Lebanon is ashamed, it withereth; Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel are clean bare.”Jewish Publication Society Bible
Add your comment