Ecclesiastes 2:18

 

“Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Ecclesiastes 2:18

“� Yea I hated all my labour which I had taken vnder the Sunne: because I should leaue it vnto the man that shalbe after mee.”
King James Version (1611) - View original scan of Ecclesiastes chapter 2
 

“Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.”
New American Standard Version (1995)
 

“And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.”
American Standard Version (1901)
 

“Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits.”
Basic English Bible
 

“And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.”
Darby Bible
 

“Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me, ”
Douay Rheims Bible
 

“Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me. ”
Webster's Bible
 

“I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me.”
World English Bible
 

“And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.”
Youngs Literal Bible
 

“ And I hated all my labour wherein I laboured under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment