Deuteronomy 4:18

 

“The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Deuteronomy 4:18

“The likenesse of any thing that creepeth on the ground, the likenesse of any fish that is in the waters beneath the earth:”
King James Version (1611) - View original scan of Deuteronomy chapter 4
 

“the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water below the earth.”
New American Standard Version (1995)
 

“the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;”
American Standard Version (1901)
 

“Or of anything which goes flat on the earth, or any fish in the water under the earth.”
Basic English Bible
 

“the pattern of anything that creepeth on the ground, the pattern of any fish that is in the waters under the earth;”
Darby Bible
 

“Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth: ”
Douay Rheims Bible
 

“The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth: ”
Webster's Bible
 

“the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;”
World English Bible
 

“a form of any creeping thing on the ground -- a form of any fish which [is] in the waters under the earth;”
Youngs Literal Bible
 

“ the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;”
Jewish Publication Society Bible
 


 


Add your comment