Deuteronomy 17:3

 

“And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Deuteronomy 17:3

“And hath gone and serued other gods, and worshipped them, either the Sunne, or Moone, or any of the hoste of heauen, which I haue not commanded,”
King James Version (1611) - View original scan of Deuteronomy chapter 17
 

“and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the heavenly host, which I have not commanded,”
New American Standard Version (1995)
 

“and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;”
American Standard Version (1901)
 

“By becoming a servant of other gods and worshipping them or the sun or the moon or all the stars of heaven, against my orders;”
Basic English Bible
 

“and goeth and serveth other gods, and boweth down to them, either to the sun or to the moon, or to the whole host of heaven, which I have not commanded;”
Darby Bible
 

“So as to go and serve strange gods, and adore them, the sun and the moon. and all the host of heaven, which I have not commanded: ”
Douay Rheims Bible
 

“And hath gone and served other gods, and worshiped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded; ”
Webster's Bible
 

“and has gone and served other gods, and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the army of the sky, which I have not commanded;”
World English Bible
 

“and he doth go and serve other gods, and doth bow himself to them, and to the sun, or to the moon, or to any of the host of the heavens, which I have not commanded --”
Youngs Literal Bible
 

“ and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have commanded not;”
Jewish Publication Society Bible
 


 

Rhita's comment on 2011-05-21 02:46:43:

This verse tell us not to worship all creatures even heavenly. What about the saints and all the people proclaimed to be holy by man. Man should only worship God through Jesus Christ.

 


Add your comment