Acts 27:7

 

“And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Acts 27:7

“And when wee had sailed slowly many dayes, and scarse were come ouer against Gnidus, the wind not suffering vs, wee sailed vnder Creete, ouer against Salmone,”
King James Version (1611) - View original scan of Acts chapter 27
 

“When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us {to go} farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone;”
New American Standard Version (1995)
 

“And when we had sailed slowly many days, and were come with difficulty over against Cnidus, the wind not further suffering us, we sailed under the lee of Crete, over against Salmone;”
American Standard Version (1901)
 

“And when we had gone on slowly for a long time, and had had hard work getting across to Cnidus, for the wind was against us, we went under cover of Crete, in the direction of Salmone;”
Basic English Bible
 

“And sailing slowly for many days, and having with difficulty got abreast of Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under the lee of Crete abreast of Salmone;”
Darby Bible
 

“And when for many days we had sailed slowly, and were scarce come over against Gnidus, the wind not suffering us, we sailed near Crete by Salmone: ”
Douay Rheims Bible
 

“And when we had sailed slowly many days, and scarce had come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone: ”
Webster's Bible
 

“It took several days of slow sailing for us to come with difficulty off Cnidus; from which point, as the wind did not allow us to get on in the direct course, we ran under the lee of Crete by Salmone.”
Weymouth Bible
 

“When we had sailed slowly many days, and had come with difficulty opposite Cnidus, the wind not allowing us further, we sailed under the lee of Crete, opposite Salmone.”
World English Bible
 

“And whanne in many daies we seilden slowli, and vnnethe camen ayens Guydum, for the winde lettide vs, we seiliden to Crete, bisidis Salomona.”
Wycliffe Bible
 

“and having sailed slowly many days, and with difficulty coming over-against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over-against Salmone,”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment