Acts 16:40

 

“And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Acts 16:40

“And they went out of the prison, and entred into the house of Lydia, and when they had seene the brethren, they comforted them, and departed.”
King James Version (1611) - View original scan of Acts chapter 16
 

“They went out of the prison and entered {the house of} Lydia, and when they saw the brethren, they encouraged them and departed.”
New American Standard Version (1995)
 

“And they went out of the prison, and entered into `the house' of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.”
American Standard Version (1901)
 

“And they came out of the prison and went to the house of Lydia: and when they had seen the brothers they gave them comfort and went away.”
Basic English Bible
 

“And having gone out of the prison, they came to Lydia; and having seen the brethren, they exhorted them and went away.”
Darby Bible
 

“And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia; and having seen the brethren, they comforted them, and departed. ”
Douay Rheims Bible
 

“And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed. ”
Webster's Bible
 

“Then Paul and Silas, having come out of the prison, went to Lydia's house; and, after seeing the brethren and encouraging them, they left Philippi.”
Weymouth Bible
 

“They went out of the prison, and entered into Lydia's house. When they had seen the brothers, they encouraged them, and departed.”
World English Bible
 

“And thei yeden out of the prisoun, and entriden to Lidie. And whanne thei siyen britheren, thei coumfortiden hem, and yeden forth.”
Wycliffe Bible
 

“and they, having gone forth out of the prison, entered into [the house of] Lydia, and having seen the brethren, they comforted them, and went forth.”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment