Acts 14:18

 

“And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of Acts 14:18

“And with these sayings scarse restrained they the people, that they had not done sacrifice vnto them.”
King James Version (1611) - View original scan of Acts chapter 14
 

“{Even} saying these things, with difficulty they restrained the crowds from offering sacrifice to them.”
New American Standard Version (1995)
 

“And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.”
American Standard Version (1901)
 

“And even with these words, it was hard for them to keep the people from making an offering to them.”
Basic English Bible
 

“And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.”
Darby Bible
 

“Now there came thither certain Jews from Antioch, and Iconium: and persuading the multitude, and stoning Paul, drew him out of the city, thinking him to be dead. ”
Douay Rheims Bible
 

“And with these sayings they scarce restrained the people from doing sacrifice to them. ”
Webster's Bible
 

“Even with words like these they had difficulty in preventing the thronging crowd from offering sacrifices to them.”
Weymouth Bible
 

“Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.”
World English Bible
 

“But sum Jewis camen ouer fro Antioche and Iconye, and counseilden the puple, and stonyden Poul, and drowen out of the citee, and gessiden that he was deed.”
Wycliffe Bible
 

“and these things saying, scarcely did they restrain the multitudes from sacrificing to them.”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment