1 Corinthians 8:8

 

“But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.”

King James Version (KJV)

 

 

Other Translations of 1 Corinthians 8:8

“But meate commendeth vs not to God: for neither if we eate, are we the better: neither if wee eate not, are we the worse.”
King James Version (1611) - View original scan of 1 Corinthians chapter 8
 

“But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.”
New American Standard Version (1995)
 

“But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.”
American Standard Version (1901)
 

“But God's approval of us is not based on the food we take: if we do not take it we are no worse for it; and if we take it we are no better.”
Basic English Bible
 

“But meat does not commend us to God; neither if we should not eat do we come short; nor if we should eat have we an advantage.”
Darby Bible
 

“But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more; nor, if we eat not, shall we have the less. ”
Douay Rheims Bible
 

“But food commendeth us not to God: for neither if we eat, are we the better; neither if we eat not, are we the worse. ”
Webster's Bible
 

“It is true that a particular kind of food will not bring us into God's presence; we are neither inferior to others if we abstain from it, nor superior to them if we eat it.”
Weymouth Bible
 

“But food will not commend us to God. For neither, if we don't eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.”
World English Bible
 

“Mete comendith vs not to God; for nether we schulen faile, if we eten not, nether if we eten, we schulen haue plente.”
Wycliffe Bible
 

“But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind;”
Youngs Literal Bible
 


 


Add your comment